Archivo de la categoría: Collaborations

Cabinet of Curiosities

© Julien Fernandez / We are Inside - photographie, interieur, decoration, deco, julien fernandez, photographe, bordeaux, paris© Julien Fernandez

(English)

How would you describe your “cabinet of curiosities”, what sort of creatures inhabit it?

My cabinet of curiosities is inhabited by animals and hybrid creatures. I love to associate the human figure with textures and whimsical patterns. I get lost in the details.

How was the co-creation process with Skunkfunk?

Great, I have enjoyed the experience and I’ve been able to express myself freely. I’m aligned with what Skunkfunk believes in and I’m proud of being part of the journey.

How do you connect the tattoo aesthetic with your illustration?

It is precisely the technique that pushes me to work on my illustrative side. It leads me to choose and soften the details, without losing my essence.  I love the fact that it’s a challenge.

Where does this idea of reinterpreting Limoges pottery comes from?

Limoges porcelain is respected and traditional, I appreciate that. I find interesting to give a second life to noble materials. In my series, I try to put together a complete service to recreate its ancient allure, it’s not an easy task!

notebook-littlemadi-skunkfunk
© Little Madi

How do you remain inspired, are there any artists you look up to?

I’m constantly pondering ideas in my head, I like to observe people, I like to be conscious about what’s happening around me. I always carry in my bag a notebook where I draw and take notes of random ideas that come out of the blue. I admire artist like Jerome Bosh, André Breton, Cocteau, Man Ray, Oskar Schlemmer, Yayoi Kusama, Supakitch, Koralie y Alexone.

What’s next for little Madi?

Keep on improving my tattooing skills!

(Castellano)

¿Cómo describirías tu gabinete de curiosidades? ¿Qué criaturas lo habitan?

Mi gabinete de curiosidades está habitado por animales y criaturas híbridas, disfruto asociando la figura humana con texturas y patrones de universos imaginarios. Me divierte perderme en los detalles.

¿Cómo ha sido el proceso de co-creación con Skunkfunk?

Genial, fue una bonita experiencia para mí, he podido expresarme libremente. Estoy de acuerdo con los valores de la marca y estoy muy orgullosa de formar parte de esta aventura.

@Boris Frantz
© Boris Frantz

¿Cuál es la conexión entre los tatuajes y tus ilustraciones?

Es precisamente la técnica que me impulsa a trabajar mi lado más ilustrativo. Me lleva a elegir y a suavizar los detalles, sin perder la esencia de mi enfoque, realmente es un desafío y ¡me encanta que sea así!

 ¿De dónde sale la idea de reinterpretar la porcelana de Limoges?

Me gusta el lado tradicional y la reputación de la porcelana de Limoges. Me parece interesante darle una segunda vida a los materiales nobles de producción local. Además, en mis series, me planteo el reto de hallar un servicio completo, que no es tarea fácil.

Boris Frantz© Boris Frantz

 ¿En qué te inspiras? ¿Le sigues la pista a algún artista en particular?

Estoy constantemente dándole vueltas a ideas en mi cabeza, me gusta observar a la gente y ver lo que está sucediendo a mi alrededor. Siempre llevo un cuaderno conmigo para dibujar o anotar las ideas que surgen a lo largo del día. Admiro a artistas como Jerome Bosh, André Breton, Cocteau, Man Ray, Oskar Schlemmer, Yayoi Kusama, Supakitch, Koralie y Alexone.

 ¿Qué es lo siguiente para Little Madi?

 ¡Continuar aprendiendo a tatuar!

Invierno en Sandalias | #SkunkfunkGirl

Captura de pantalla 2016-07-20 a las 10.35.08

(EN) Today we interview an authentic #SkunkfunkGirl.

Nerea Herrero combines her work at our San Sebastian Store (Legazpi Street 7) with her love of photography. For us, she has been amazing discovery. She brings her camera everywhere she goes, translating her daily routine into unique images.

Delve deep inside her universe throughout this interview and also via her Instagram @InviernoenSandalias (Winter in Sandals):

(ES) Hoy entrevistamos a una auténtica #SkunkfunkGirl.

Nerea Herrero compagina su pasión por la fotografía con su trabajo en nuestra tienda de San Sebastian (Calle legazpi 7) y para nosotros ha sido un total descubrimiento. Con la cámara a todos lados, Nerea traduce su día día en imágenes únicas.

Adéntrate en su universo con esta entrevista y su cuenta de Instagram @InviernoenSandalias:     open back low back wedding dresses

(EN) To start from the beginning, why do your parents called you Nerea?

My mom always tells me the same story; when she had me in her arms for the first time, she said: “This girl is mine…” Nere in Basque means “mine,” so she knew she wanted to call me Nerea.

And what’s the story behind @Inviernoensandalias? (Sandals in Winter)

It came from random conversations about things that make no sense! I wanted something very mine and sandals in winter is perfect for me 🙂

(ES) ¡Empecemos por el principio de los principios! ¿Por qué te llamaron Nerea?
Mi madre siempre me cuenta la misma historia, y es que cuando me tuvo en brazos por primera vez dijo “esta hija es mía…”. De ahí salió Nerea- que en euskera significa “mía”.

 ¿Y cuál es la historia de @Inviernoensandalias?

Invierno en sandalias salió de esas pequeñas conversaciones sin mucho sentido. Quería algo que fuera mío, que tuviera que ver conmigo. ¿Por qué no unas sandalias en invierno? 🙂aaaaa

(EN) Why did you start with photography?

To keep my memories. It doesn’t matter where I went; I brought my camera with me. Those moments were great and uniquely mine. Then, I decided to study more about what made me feel that. In photography you are constantly learning, also you learn about yourself and about others. I continue this process; I will always have a story to tell with photos… 🙂

(ES) ¿Cuándo y por qué empezaste a fotografiar?
Tengo un recuerdo, de que allá donde fuera, metía mi cámara en el bolso. La sacaba siempre, para mí era genial llevar todos esos momentos conmigo. Al cabo del tiempo me planteé ponerme a estudiar y saber un poco más de todo esto. Al final, en fotografía nunca paras de aprender, bien de ti mismo y de lo demás. Y aquí sigo, todos los días tengo algo que contar con fotografías… 🙂

img_7338

(EN) You work in the San Sebastian store. How did you find out about Skunkfunk? What’s your favorite part about being a #SkunkfunkGirl?

Skunkfunk transmits joy, positivity and strength. By wearing Skunkfunk you are telling others that you have a strong identity. And at the same time, the clothes allow you to play and add your personal touch. It is a special brand! Also, working here makes me really happy.

(ES) Trabajas en la tienda de Skunkfunk Donosti. ¿Cómo conociste Skunkfunk? ¿Y con qué te quedas de ser una #SkunkfunkGirl?
Skunkfunk es una marca alegre, llena de positividad y fuerza, capaz de trasmitir a la gente cómo eres. Sin duda alguna, me quedo con ese toque personal que cada una podamos aportar. Siempre, siempre hay algo nuevo, algo especial. Es felicidad.

(EN) Your Instagram is very harmonious. You transform the routine into works of beauty and you always write special messages in your photos. Do you consider Instagram as a good platform to show your work?

I consider it a great place to show my everyday life.

I believe that every day is a good day to learn something, and share it with the others. I love transmitting peace throughout my photos.

(ES) Tu instagram respira armonía, mar, poesía. Conviertes lo rutinario en bonito y siempre acompañas cada foto con mensajes especiales. Es muy inspirador. ¿Consideras instagram un buen lugar para enseñar tu trabajo?
Más que mi trabajo, lo considero mi día a día.

Creo que absolutamente todos los días se aprenden cosas nuevas, que por qué no, me gusta compartir con la gente en forma de fotos. Pienso que en una foto también se puede encontrar paz y cuando llegas a transmitir ese sentimiento es maravilloso. aaa

(EN) Through your photography we discover a little bit better the magic of your city, San Sebastian. But you also share travel photos. Where do you find inspiration?

I love getting lost in the streets of my city, observing everything and shooting what catches my attention. San Sebastian is a very photogenic place that is constantly changing.

Travelling is one of my passions, that’s why I try to share my trips with everyone. Visiting new places and getting attached to them is my thing. When I take a photo, it is because I want to keep this memory forever. There’s nothing like looking at a picture to teleport you to that place, to close your eyes and feel it again.

(ES) A través de tus fotos podemos conocer un poco mejor la magia de tu ciudad, Donosti. Pero también compartes imágenes de tus viajes. ¿Dónde buscas inspiración?
Me encanta caminar por las calles y perderme en ellas. Lo observo todo y cuando hay algo que me llama la atención, no dudo en llevarlo conmigo. Donosti es una ciudad fotogénica que día a día va cambiando.
Viajar es una de mis pasiones, y lo intento compartir con todos. Visitar sitios nuevos y encariñarme de ellos va conmigo. Cuando decido sacar una foto, es porque quiero que ese momento permanezca conmigo siempre. No hay nada como volver a mirar las fotos y teletransportarte a ese sitio: cerrar los ojos y escuchar el sonido del lugar.

New Design and Custom Made Wedding Dresses for Sale - FoxGown

(EN) Three best places to get lost in San Sebastian?

One of the best things is walking along La Concha promenade or the beach. The rail and the horizontal view are very inspiring.

Another one of my favorite places is the Kursaal. Sitting there watching and listening to the sea gives me a lot of peace – the best soundtrack!

And as you can see in my pictures, I love discovering cafes. I spend a lot of time there gathering inspiration.

(ES) ¿Compartirías con nosotros tres direcciones para perderse por tu ciudad?
Una de las cosas más bonitas que alguien puede hacer en Donosti, es dejarse llevar por el paseo de la Concha o incluso por la playa. Mirar la barandilla y el horizonte es inspirador.
Como no, otra de mis cosas favoritas, donde encuentro mucha paz, es en el Kursaal, sentada mirando a la playa y escuchando el mar. Nada como esa banda sonora.
Y por último, como bien dicen mis fotos, adoro tomarme el café en cafeterías que me inspiran, pasar tiempo allí y encontrar alegría en ellas. img_8604

(EN) What do you want to transmit with your work? And what do you feel when you shoot?

I enjoy the simple things in life and sharing them in a beautiful way… Every day is an opportunity to live it with joy and transmit that to others.

When I get the photo that I want, I feel that joy. So sharing those photos is a motivation for me.

(ES) ¿Qué buscas transmitir con tu fotografía? ¿Qué sensaciones sientes al fotografiar?
Me gustan las cosas sencillas y simplemente con compartir mi día a día de la forma más bonita posible, me vale.

Creo que cada día es una nueva oportunidad y que hay que cogerlo todo con la máxima alegría posible, y porque no, transmitirlo a la gente que sigue tu trabajo.
Cuando consigo la fotografía que quiero, me lleno de alegría. Colgar mis fotos supone una motivación diaria.aaaa

(EN) Have you specialized in a specific type of photography? What projects are you currently working on?

As I said, I love simplicity. I believe that there is great strength in it. I have some projects in mind. I would love to do an exposition and continue working on my blog in my sandals!

(ES) Te has especializado en un tipo de foto o estilo en concreto? ¿Algún proyecto del que nos puedas hablar? 🙂
Como bien he dicho antes, adoro la simpleza. Creo que en ella está la fuerza. Eso sí, es algo que se aprende día a día.
Tengo algún proyecto en mente. Me encantaría montar alguna exposición y seguir dándole, poco a poco a mi pequeño blog y sus sandalias.

aa

(EN) In the photography process, which step is your favorite?

I love thinking about and planning my photos, but there is nothing like finding the perfect photo suddenly! I love looking at and editing them, but always naturally.

(ES) En el proceso de tu trabajo como fotógrafa, cuál es el que más te gusta?
Me encanta pensar las fotos pero creo que no hay nada como encontrársela de repente. Me encanta mirarlas y editarlas, pero dejándolas sencillas.

a

(EN) An advice for the beginners?

Take photos every day. The work is very important and you can learn something at any moment. Everyone has magic inside of them – we just have to polish it, and in this case, you will achieve it by taking a lot of photos. Achieving that magic is a wonderful feeling.

(ES) ¿Un consejo para los principiantes fotógrafos?
Que no paren nunca de sacar fotos. Su mirada es muy importante y se aprende de todo y de todos. Creo que cada uno de nosotros tenemos ese algo mágico que hay que pulirlo, y eso es, sacando fotos y más fotos. Y llegar a eso, es simplemente maravilloso.

RAQUEL MEYERS X #NSKEXPERIENCE

meyers5

(EN) Who is Raquel Meyers… in Text-Mode please! 🙂

I’m a Spanish artist living in Malmö (Sweden) who works with technologies from the 70’s and 80’s, like the personal computer Commodore 64 and the teletext.

I define my art as KYBDslöjd (drawing by typing) and it consists of the action of drawing and animate using just text characters (Text-Mode).

This is me in PETSCII (ASCII for Commodore 64)

(ES) – Quién es Raquel Meyers… en Text mode please! 🙂

Soy una artista española afincada en Malmö (Suecia) que trabaja con tecnologías de finales de los 70 y principios de los 80, como el ordenador personal Commodore 64 y el teletexto.

Defino mi práctica como KYBDslöjd (mecanografía expandida) que consiste en la acción de dibujar y animar usando simplemente caracteres de texto (Text-mode).
Esta soy yo en PETSCII (ASCII para Commodore 64)

logo(EN) How did your artistic career begin?

I started with black and white photography, photocopies and collages. I got my first computer when I was 18, so I don’t feel nostalgic about old technologies. I think that the Commodore 64 brings us a lot of possibilities and zero limits. After a lot of thinking and experimenting, I just need text and a lot of imagination! The world thinks that this is something like zombie technology that is just useless in collections and archives.

My career started in 2002 with “SEXBOTICS” for the project Diba-web from Arteleku. Since then my work has been shown in art centers, galleries and festivals like the Caixaforum Barcelona, LABoral, Centro de Arte y Creación de Gijón, Ars Electronica Center, Transmediale, Xpo Gallery, La Casa encendida, Arteleku, Institut Valencià d’Art Modern (IVAM), HeK, Matadero, CCCB, iMAL, Liste Art Fair Basel, The Wrong – New Digital Art Biennale, La Gaîté lyrique, Tokyo Blip Festival, VISION’R, Mapping, Cimatics, MFRU, BEK, Haus der Kulturen der Welt, MID_E, Galería LaSanta, etc.

(ES) – ¿Cómo empieza tu carrera artística?

Mi base es la fotografía analógica en blanco y negro, las fotocopias y el collage. No tuve mi primer ordenador hasta los 18, así que no tengo nostalgia por las ‘viejas’ tecnologías. Para mí el Commodore 64 está lleno de posibilidades y cero limitaciones. Después de dar muchas vueltas y experimentar, solo necesito los caracteres de texto y una buena dosis de imaginación. Mientras el mundo la considera tecnología zombie cuyo destino es archivo o coleccionismo, para mí es la herramienta perfecta. Brutal, simple y directa.
Mi carrera empezó en 2002 con ‘SEXBOTICS’ para el proyecto Dida-web de Arteleku. Desde entonces mi trabajo ha sido mostrado en centros de arte, galerías y festivales como Caixaforum Barcelona, LABoral Centro de Arte y Creación Gijön, Ars Electronica Center,  meyers4

(EN) Storytelling and technology… Why did you get specialized in KYBDslöjd?

In 2010 I decided that I needed a challenge (there’s nothing worse than feeling stuck and doing the same thing), so I started to investigate Text-Mode. After trying different options, I chose the Teletext and PETSCII (ASCII for the Commodore 64).

I learned everything in the Swedish demoscene, where I developed the drawing technique using just text characters. But the narrative is crucial. In the end, it doesn’t matter the technique. What is important is the story, what someone wants to transmit.

(ES) – Storytelling y tecnología… ¿Por qué decides especializarte en KYBDslöjd?
En 2010 decidí que necesitaba un reto (no hay nada peor que repetirse y estancarse), así que empecé a investigar Text-Mode. Después de probar varias opciones, me decanté por el Teletexto y PETSCII (ASCII para el Commodore 64).
La ‘culpa’ de todo la tiene la demoscene sueca, donde aprendí y desarrollé la técnica de dibujar usando solo caracteres de texto. Pero la narrativa tiene mucha importancia, propia decirse que es crucial. Al final, no importa la técnica que se use. Lo que importa es la historia, lo que uno quiere contar.

evening dresses uk

(EN) A favorite project?

 That’s a difficult question! 14 years of work.

In KYBDslöjd, I would say the video “Vladijenk ll” (The corroded mainframe at Tartarus edition). I did it for the British musician Ceephax Acid Crew.

(ES) – ¿Un proyecto favorito?
Uff, me lo pones difícil, son 14 años de trabajos.
Como ejemplo de KYBDslöjd, elijo el video clip ‘Vladijenk II (The corroded mainframe at Tartarus edition)’, que realicé para el músico británico Ceephax Acid Crew.

meyers2

(EN) When customizing your NSK, which technique have you chosen?

 –  I used an illustration made with teletext called Monster Girl that is part of the Museum of Teletext Art MUTA in collaboration with the teletext service of the public TV from Finland Yle. Now you will find it in the 884-885 pages in the Teletext service of the public German TV ARD

(ES) – Al customizar tu NSK, ¿qué técnica has elegido?

He usado una ilustración hecha en Teletexto, llamada ‘Monster Girl’ que forma parte de la colección del Museum of Teletext Art MUTA en colaboración con el servicio de teletexto de la televisión pública finlandesa Yle.
Actualmente el trabajo se encuentra disponible en las páginas 884-885 del servicio de Teletexto de la televisión pública alemana ARD Muta

(EN) How was the customizing process? Describe your #NSkexperience!

It was really fun. I decided to serigraphy the bag in teletext using just black ink. So the illustration became an object that goes further than just the TV signal.

(ES) – ¿Cómo ha sido el proceso de customización?  ¡Describe tu #NSKexperience!
Muy divertido. Decidí serigrafiar el teletexto en el bolso usando simplemente tinta negra. Convirtiendo la ilustración en un objeto más allá de la señal de televisión.meyers3

(EN) Follow Raquel on Instagram and Twitter!

(ES) ¡Sigue a Raquel en Instagram y Twitter!

BEHIND THE MASK | ART COLLAGE BY TINA TICTONE

tina look 2 8

(EN) Discover the story behind the Kyloe T-shirt. Our beloved Tina talks about her inspiration and more!

(ES) Descubre la historia detrás de la camiseta Kyloe. Nuestra querida Tina nos habla de lo que le inspiró para crearla y mucho más!

tina look 2 4tina look 2 3

(EN) Inspiration

This artwork is quite dreamy. I wanted to make a hidden character. I do not know why, but for me it has a Japanese connotation.

The title of this illustration is “behind the mask.” I like the fact that we do not know who is behind the mask – a man, a woman, how old, etc…The small symbols around are a bit my trademark, they support the dreamlike side of the scene.

That character comes straight out of my imagination and it’s quite poetic and enigmatic.

(ES) Inspiración

Este trabajo está inspirado en sueños. Quería conseguir un personaje que se escondiera, secreto. No sé por qué, pero la idea tiene una connotación japonesa para mí.

El título de la ilustración es “Detrás de la máscara”. Me gusta el hecho de no saber quién se esconde detrás. Si una chica, un chico, su edad… Y los símbolos que lo rodean son la continuación de este sueño recreado.

El personaje es resultado directo de mi imaginación, poético y enigmático.
Celebrity Prom DressesTina look2 1

(EN) Technique
First I drew this character in big on the wall of a restaurant in Paris called “Les petites gouttes”
I like the fact that the cat comes out of the media on which it is drawn, wall, paper, T shirt it don’t matter… It remains hidden ! I then decided to reuse and adapt it to the collection.

(ES) Técnica

Primero dibujé al personaje en grande en la pared de un restaurante en París, “Les Petites Gouttes”. Me gusta que el gato vaya cambiando de soportes. En papel, una pared, una camiseta… ¡Siempre estará escondido! Fue después cuando lo reutilicé y lo adapté a la colección de camisetas.
tina look 2 7tina look 2 6

(EN) Why do you love it!

We did the photoshoot at the beach because I like the poetic universe that emerges from this illustration. Enigmatic but sweet.
I love the fact that the small symbols walk across the t-shirt, even in the back! The blue color is magnetic, perfect for this character…

(ES) Por qué nos encanta!

Hicimos la sesión de fotos en la playa porque me gusta el universo poético que se crea en este entorno, y también en la ilustración. Enigmático pero dulce.

También me encanta que los simbolos más pequeños bailen por la camiseta, hasta la espalda. El color azúl es magnético, perfecto para este personaje…

tina look 2 2

 (EN) All the photos are the collaboration between Tina Tictone and Malvina!

Follow Malvina’s universe on her Blog, Facebook and Instagram!

And follow Tina on her Web, Facebook and Instagram!

(ES) Todas las fotos son una colaboración de Tina Tictone y Malvina!

Sigue el universo de la fotógrada en su Blog, Facebook e Instagram!

Y sigue a  Tina en su Web, Facebook e Instagram!

THE PINEAPPLE TEE | ART COLLAGE BY TINA TICTONE

1

(EN) Tina explains the inspiration behind her favorite design for Art Collage, the Lisburn t-shirt. Discover more about her and this vibrant collaboration through this interview – the first one of a series of posts where she will present her art work inside of her universe.

(ES) Tina nos habla de la historia de su diseño favorito para Art Collage, la camiseta Lisburn.

Descubre más de ella y de su colaboración a través de esta entrevista. El primero de una serie de posts donde nuestra artista colaboradora presentará su trabajo y su universo.

34

(EN) Inspiration
My inspiration for this t-shirt come straight out of the 90’s!  I created my own old school pattern for the sleeves.

The girl seems cool and emerges the essence of a real summer fragrance!

(ES) Inspiración

Mi inspiración para crear esta camiseta viene directa de los años 90. Para las mangas, diseñé un estampado propio muy old school.

La chica de la cami es divertida, parece sacada de un anuncio de fragancias veraniegas.

8celebrity cocktail dresses(EN) Technique
I have drawn all images by hand, and then I put everything on my computer to be able to have a clean design. I played with flat areas of color, pink was perfect – it looks like of a scoop of ice cream!

(ES) Técnica

Lo dibujé todo a mano. Y después lo pasé al ordenador para convertirlo en un diseño más limpio. Jugué con el color, el rosa me pareció perfecto porque me recordaba a mi helado preferido.

ball dresses nz12

(EN) Why do you love it?
This one is my favorite, Skunkfunk played the 90s game!

Having only a print pattern on the sleeves is something rare. I like everything in this model.  Fresh and clean ;)

(ES) ¿Por qué te encanta?

Es mi preferida. Skunkfunk surgió en los 90!

Que sólo las mangas lleven estampado es raro, y me encanta. Me encanta todo de esta cami! Fresca y con un diseño limpio ;)

10 9

(EN) All the photos are from the artist Malvina. Follow her unique universe on her Blog, Facebook and Instagram!

And Follow Tina’s adventures on her Web, Facebook, and Instagram!

(ES) Todas las fotos son de la artista Malvina. Puedes seguir su universo particular a través de su Blog, Facebook e Instagram!

¡Y sigue las aventuras de Tina en su Web, Facebook e Instagram!

BELAKO FROM EDINBURGH

IMG_6283

(EN) Our Zerane shirt promised not to take a lot of space in the suitcase of Lore, Cris, Lander and Jose of the group Belako on their last tour. How lucky!

Lore sent greetings from Edinburgh with these beautiful photos while sightseeing in Edinburgh between concerts.

They are now back home after revolutionizing Edinburgh, Liverpool, London and Bristol.

What’s more – the tour coincided with Belako’s fifth birthday.

¡¡¡ZORIONAK guys and many here´s to many more years!!!

IMG_6280

(ES) Nuestra cami Zerane prometió no ocupar mucho en la maleta y se ha ido de gira con Lore, Cris, Lander y Josu de Belako. ¡Vaya suerte!

Lore nos saludó desde Edinburgh con estas fotos mientras conocían un poco más la ciudad entre concierto y concierto. Vuelven a casa después de revolucionar Edimburgo, Liverpool, Londres y Bristol.

Además, la gira ha coincidido con el quinto cumpleaños de Belako ¡¡¡ZORIONAK chicos. Que cumpláis MUCHOS más!!!

IMG_6281

MEET TINA TICTONE | ART COLLAGE

tinaportada

(EN) Tina breaks the summer with her Art Collage designs. A serie of vibrant and crazy Organic Cotton t-shirts inspired by the 80’s. Musician, illustrator, graphic designer, mom. Her fun designs are a mirror of her special soul.

Discover her colorful universe through this interview and the Art Collage collection!

(EN) Tina revoluciona el verano con sus diseños para Art Collage. Una serie loca y brillante de camisetas de algodón orgánico inspiradas en los 80. Música, diseñadora gráfica, ilustradora, mamá. Sus diseños divertidos son el reflejo de un alma especial.

Descubre su universo colorido a través de esta entrevista y de la Colección Art Collage!

TINITA

(EN) Who is Tina Tictone?
A curious person who loves art in all its forms. A passionate, who would like  days last 48 hours 🙂

(ES) ¿Quién es Tina Tictone?

Una persona curiosa a la que le encanta el arte en todas sus formas. Una apasionada a la que le gustaría que un día durara 48 horas.

(EN) Why Tictone? 🙂
Tictone is the name of a Parisian street. When I was 20 I wanted a stage name, one day I looked up and saw the name written on a sign. that’s all !

(ES) ¿Por qué Tictone?

Es el nombre de una calle parisina. Cuando tenía 20 años quería un nombre artístico. Un día miré hacia arriba y ví ese nombre escrito en un símbolo de la calle. ¡Así fue!

singing

(EN)  What do you do?
hahaha that’s the question! everything is possible, I like what is new so for now I make music, I write, I produce, I sing. I am also a graphic designer, illustrator and I love doing graffiti.

(ES) ¿A qué te dedicas?

¡Jajajaja! Buena pregunta. Todo es posible, me gusta lo novedoso así que voy explorando. Hago música, escribo, produzco, canto. Soy diseñadora gráfica, ilustradora y me encanta hacer grafiti.882365_201202486734644_1361999461_o-2

(EN) Where did you grow up? What’s your favorite thing about living in Iparralde, France?
I grew up between Paris and Biarritz, the inspiring city and the natural beauty of the Basque country. What I prefer about living in the Basque country is the feeling of freedom;
But also the relations of people who feel at peace less harassed by city. Above all see my son close to nature

(ES) ¿Dónde creciste? ¿Qué es lo que más te gusta de vivir en Iparralde, Francia?

Crecí entr París y Biarritz, la ciudad inspiradora y la belleza natural del País Vasco. Lo que me gusta de vivir en el país Vasco es el sentimiento de libertad y las relaciones con las personas, que parece que están en paz y menos quemadas de la ciudad. Y sobre todo ver a mi hijo creciendo cerca de la naturaleza.static1.squarespace.com

(EN) How were you introduced to art and music?
The music comes from my father, he is a journalist, I  grow up in this world, go to many concerts, meet many artists. The graphic comes from my desire to touch other artistic fields. My husband is a painter and graffiti artist, he also inspired me a lot. The men of my life 🙂

(ES) ¿Qué te condujo a conocer el arte y la música?

La música viene de mi padre. Es periodista y crecí en su mundo, fui a muchos conciertos, conocí artistas. La parte gráfica viene de mi deseo de tocar otros campos artísticos. Mi marido es pintor y grafitero, me inspira muchísimo. Es el hombre de mi vida:)

Tina004

(EN) How would you describe your art? And what type of materials do you work with?
My art as my music is a mixture. I can not choose. My music is a mix of soul and gypsy, my design is a mixture of pop universe, kawaii and very minimal things … the paradox!
I use a pencil, paper and then the computer.  Graffiti spray, acrylic and posca. I like what is printed, I love doing books  for example, for me the object is very important because it remains.

(ES) Cómo describirías tu arte? Y qué tipo de materiales utilizas para trabajar?

Mi arte y música son una mezcla. No puedo elegir. Mi música es una mezcla soul y gipsy, mis diseños son una mezcla pop del universo, de lo minimal, del kawaii . ¡Una paradoja!

Utilizo pinceles, papel y el ordenador. Spray para grafiitis, acrílico o posca. Me gusta lo que está impreso, me encanta hacer libros por ejemplo. Porque para mí el objeto es muy importante porque perdura.

GRAPH TITI ENRIER

(EN) You are a mom of a beautiful family. What are your favourite plans? Do you teach them art? Do they inspire your work?
Yes of course they inspire me, it is a joy of everyday. It also allows not to be essentially self-centered. See things through children eye is a fear pleasure. Mostly we go to the beach, in the forest, we’ll also much to Paris, see friends and work. My son loves graffiti, he have special water spray just for him to do like mummy and daddy <3

(ES) Eres mamá de una bonita familia. ¿Cuáles son vuestros planes favoritos? ¿Les enseñas arte? ¿Cómo inspiran tu trabajo?

Me inspiran muchísimo, son la alegría de cada día. También me ayuda a no estar tan centrada en mí. Ver las cosas a través de los ojos de un niño es un placer. La mayoría de las veces vamos a la playa, al bosque, a París a ver amigos y trabajar. A mi hijo le encanta el graffiti, tenemos un spray especial para él para que haga como mamá y papá <3DDD

(EN) What’s an average day in the life of Tina?
I bring my son to school, sometimes I go to yoga in the morning. I have the pleasure of working at home, quiet. I run my first contact with my clients and I split! Some visual identity, some music (I have a studio in my house) then I draw, I painted … it’s new every day because I never do the same commands and clients vary !! If the weather is nice I ended a trip to the beach with my husband and my son, not so bad.

(ES) ¿Cómo es un día de la vida de Tina?

Llevo a mi hijo al colegio, a veces hago yoga a la mañana. Tengo el placer de trabajar en casa, en silencio. Trabajo con clientes. Identidades visuales, música (tengo un estudio en casa), dibujo, pinto… Cada día es algo nuevo porque todos los elementos varían. Si el tiempo es bueno acabo el día en la playa con mi marido y mi hijo. ¿Nada mal verdad?

10659009_758734547507017_1861991330318359261_o

(EN) Where do you find inspiration? Describe your work from scratch to the ended piece.
When you are a designer you learn to find inspiration all around you. Shapes, colors, people, nature, cities, everywhere. I love the books from Taschen and victionary, I often look. I’m addicted to Pinterest and children’s book;)

(ES) Dónde encuentras inspiración? ¿Cómo es tu trabajo de principio a fin?

Cuando eres diseñador aprendes a enontrar inspiración siempre a tu alrededor. Formas, colores, personas, naturaleza, ciudades… ¡En todos lados! Me gustan mucho los libros Taschen y Victionary, los leo  a menudo. También soy adicta a Pinterest y a los libros para niños 😉

(EN) Set up your ideal working environment and your dream Project!
My ideal project would be to make more music. Revive me in an adventure made of sounds and visuals. I would like to work with other artists and offer a total crazy universe. I have the time to do little bits at the moment.

(ES) ¡Describe tu entorno ideal de trabajo y un proyecto de ensueño!

Mi proyecto ideal sería hacer más música. Y crear una aventura mezclando sonidos y lo visual. Me gustaría trabajar con más artistas y ofrecer un universo nuevo y loco.

static1.squarespace.com

(EN) How was your Art Collage experience? Which was the creative process behind the four designs you have created for Skunkfunk?
I loved doing this collage art because Skunkfunk gave me carte blanche. This is the best way to get something spontaneous  from an artist and  I thank the brand for the confidence. I wanted to make a collection around the 80’s . I wanted the pieces to match  together, while fairly different in their content. I am glad colors are just amazing!

(ES) Cómo fue tu experiencia Art Collage? Cómo fue el proceso creativo detrás de tus diseños para Skunkfunk?

Me encantó porque Skunkfunk me dió el lienzo en blanco. la mejor forma para ser espontánea, la marca me transmitió muchísima confianza. Yo quería hacer una colección inspirada en los 80 y que todas las piezas tuvieran coherencia aunque ofrecueran contenido diferente. ¡Me encanta que los colores sean tan increibles para poder jugar con ellos!

1427200506024

(EN) What did you want to communicate with your Art Collage designs?
We must break this summer! I wanted some fun visuals, colorful, staggered, with pop colors! I think it succeeded;)

 (ES) ¿Qué quisiste comunicar con tus diseños de Art Collage?

¡Que vamos a partir el verano! Quería diseños divertidos, coloridos, pop! Creo que lo hemos conseguido 🙂

10339676_597376857066437_7064555293989569597_n-1
(EN) What’s next for you?
Who knows ! This is what I like in this business, you never know what will happen tomorrow, but I can tell you that it will always be more creative! Surprise!!!

(ES) ¿Qué te espera?

¡Quién sabe! Y es lo que me gusta de este negocio, nunca sabes qué va a pasar mañana, pero sí os puedo decir que siempre será algo más y más creativo. ¡Sorpresa!

 

(EN) Follow Tina on Instagram and her web!

(ES) Sigue a Tina en Instagram y en su web!