Archivo de la categoría: Our Little Green Country

Getting high, the Basque way

(English)

Nature will always be a source of inspiration for us, this season we’ve chosen the highest point of Navarra, La Mesa de los Tres Reyes or “The Table of the Three Kings”. Legend says it was a place of encounter, a landmark where the Kings of three ancient kingdoms, Navarra, Aragón and Bearne, came together to have a word about the future of the realm.  Rising 2428 meters above the sky, the The Table of the Three Kings is both, a historical and a hiking destination we cherish in the Basque Country.

Playful lines and thousands of meters of inspiration. Getting high, the Basque way.

Discover more

(Castellano)

La naturaleza siempre será fuente de inspiración para nosotros. Esta temporada hemos escogido la montaña más alta de Navarra, La Mesa de los Tres Reyes. Dice la leyenda que éste era un lugar de encuentro, un lugar donde los Reyes de Navarra, Aragón y Bearne, se reunían para conversar sobre el futuro del reino. Elevándose a 2428 metros sobre el cielo, La Mesa de los Tres Reyes es ambos, un destino natural y un paraje histórico que atesoramos en el País Vasco.

Líneas con personalidad y miles de metros de inspiración.

Descubre más

Out of the fogy landscape

anboto-skunkfunk

@ibailazkano

(English)

Nature will always be a source of inspiration for us, this season we’ve chosen one of the most prominent limestone mountains in the Basque region. Legend says hail falls every time Goddess Mari departs from the cave she inhabits, deep in the Anboto Mountain. Depending on where she strolls, storms or droughts cover the land. Rising 1331 meters above the sky, the Anboto is both, a mythical and a hiking destination we cherish in the Basque Country.

Out of the fogy landscape, among convergent lines, triangles and mystical trees, a jacquard mountain arises.

skunkfunk-liv-jersey

Carry on with you a meaningful piece of the Basque Country

(Castellano)

La naturaleza siempre será fuente de inspiración para nosotros. Esta temporada hemos escogido una de las montañas más prominentes de la región Vasca de Euskadi. La mitología dice que graniza cada vez que Mari, la Dama de Anboto,  sale de la cueva que habita en la profundidad de la montaña. Dependiendo de hacia dónde se dirija, tormentas o sequías cubren los campos.

Anboto-skunkfunk

@ibailazkano

Elevándose 1331 metros sobre nuestra región, Anboto es ambos, un destino natural y un paraje mitológico que atesoramos en el País Vasco.

Entre la bruma de madrugada, las líneas convergentes, los triángulos y árboles místicos, una montaña en jacquard se asoma.

Descubre más

 

 

BIHOTZ CAFÉ | OUR LITTLE GREEN COUNTRY

bihotz-skunkfunk

(EN) Two vegetarian sandwiches, two natural juices and a Matcha Green Tea. Don’t forget the two coffees and a slice of carrot cake with two spoons; because we know desserts taste better when sharing!
We LOVE the Bihotz Café so much that we’ve officially declared it a must-stop when visiting Bilbao. When you walk in, you immediately know you’ve made the best choice of the day. The music, the smell of warm sweet breads or along the bar table, the decorations and even the warm way you interact with the staff. You feel at home.
Cristina and Pedro are the founders of the space we now lovingly regard as our little Bihotz. The passion for what they do comes through in every detail of the little café, from the amazing cake to the sandwiches and selection of artisan beer from across the globe.
We did a little interview with Cristina and Pedro, so you too can fall in love with this little hideaway in Bilbao.
Bihotz Café, Arrechaga 6 St (near the Marzana Dock)

(ES) ¡Dos sandwiches vegetarianos, zumos naturales y de te matcha, nachos, cafés calentitos y un trozo de carrot cake con dos cucharas, porque compartidos los postres saben más ricos!

Disfrutamos TANTO en el Bihotz Café que lo nombramos oficialmente como parada obligatoria en Bilbao. Nada más entrar, ya sabes que has acertado con el lugar. La música, el olor a pan caliente y las tartas expuestas en la barra, la decoración y la forma tan cercana con la que te atienden, te hacen sentir en casa.

Cristina y Pedro son los fundadores de este espacio. Cuidan cada detalle con muchísimo cariño y pasión (sólo hay que probar cualquiera de sus tartas o sandwiches para darse cuenta:))

Os dejamos con la pequeña entrevista que le hicimos a Cristina para que os acabéis de enamorar de este rincón de Bilbao: Bihotz Café, Calle Arechaga 6, a pocos pasos del muelle de Marzana.

(EN) How did Bihotz come up?

The idea started years ago, when Cristina was living in London. She discovered and worked in places with a lot of personality. Eventually these places brewed a passion inside her. Since then, she always had a cafeteria in mind but it wasn’t until the opportunity presented itself that she could start working on it.

(ES) ¿Cómo surge Bihotz?

La idea surgio hace años, cuando Cristina vivia en londres. Conocio y trabajó en lugares con caracter y personalidad, que aumentaron su pasión por un trabajo dedicado y especial. Y desde entonces siempre lo tuvo en mente, hasta que surgió la oportunidad y el momento de ponerlo realmente en marcha.1518022_1619292594951503_5589996204765671309_n

(EN) Tell us something about you. Anything that you want!

Both of us (Cris and Pedro) left our home when we were just 18, looking for personal growth. Working in places like London, Rome or Barcelona we gained experiences that let us view this world in a different way.

(ES) ¿Nos contáis algo sobre vosotros? Lo que queráis!

Ambos (Cris y Pedro) independientemente nos marchamos de casa con 18 años, en busca de un crecimiento personal. Trabajar en ciudades como Londres, Roma o Barcelona, nos han marcado y nos han aportado diferentes visiones para enfocar las cosas.

skunkfunk-bihotz-menu (EN) Bihotz transmits the soul. What is the philosophy of your space?

Feeling comfortable and fulfilled in your work place, and passionate about what you offer because you believe in it.
We believe in a comfy space, where you can enjoy the little things. It can be the music, a good coffee, eating something delicious or enjoying an artisan beer.

(ES) ¿Bihotz transmite alma ¿Cuál es la filosofía de vuestro espacio?
Para nosostros, es trabajar a gusto y sentirnos realizados, convencidos de lo que ofrecemos porque creemos en ello.
Queremos ofrecer un espacio agradable, donde se pueda disfrutar de las pequeñas cosas, ya sea música, un buen café, picar algo delicioso y sencillo o degustar una cerveza diferente, artesana siempre.

1(EN) Vegetarian options, products from all over the world, unique coffees and beers… Too many delicious options! What would you recommend to someone that visits you for the first time?

We offer a lot of special things, so first we always ask about what the client wants, to guide him or her. Then we offer them the best that we have! A Chai Tea Latte, a good coffee, a special beer, an energetic juice, a delicious sandwich.

(ES) Oferta vegetariana, productos de todo el mundo, cafés y cervezas únicas… ¡Tantas opciones ricas! ¿Qué recomendaríais a alguien que os visita por primera vez para dejarle con la boca abierta :p?
Ofrecemos muchas cosas especiales, asi que siempre nos interesaremos primero en conocer lo que le apetezca al cliente en ese momento. De ahi le guiaremos y ofreceremos lo mejor que tengamos ! Un buen Chai te Latte, un café bien trabajado, una cerveza especial, un zumo energético, un sandwich delicioso…

bihotz-skunkfunk-2(EN) Every corner in Bihotz looks like it could tell a story, and we wanted to know the story behind the bike you’ll find that is hanging on the wall!

For sure everything has its own story! Something beautiful about running a business is that you put your soul in it 🙂
You have to choose every inch of it, what plug you will use, the spoons, what things will be in the wall… is something so personal that the place always reflects the person behind it.
We have a lot of bikes, and we like to rotate them and hang then on the bar. They are our little trophies, authentic bikes with different stories!
Now you will find a COLNAGO (Italian). It’s from the father of a very good friend of us. The cycling lovers admire it when the come in:)

(ES) Cada rincón parece contar una historia, ¿Nos contáis la historia de vuestra bici? 🙂
Por supuesto que todo tiene su historia ! Cuando alguien funda su negocio, pone toda su alma en ello 🙂
Tienes que elegir cada parte de él, qué enchufe pondrás, qué cuchara utilizarás, qué pones en cada pared… es algo tan sumamente personal que siempre refleja al que lo elije.
Tenemos muuuchas bicis, que vamos rotando y colgando por el bar. Son nuestros pequeños trofeos ,bicis verdaderas que han tenido una historia detrás.
Ahora tenemos una COLNAGO (Italiana).Es una bici prestada por el padre de un apreciado amigo. Los amantes del ciclismo la admiran cuando entran 🙂

bihotz-skunkfunk-tartas

(EN) And the last question for our blog “Make a Difference”! How do you make a difference?

The passion that we feel about our work. That is what makes us maintain this vision in everything we do!

(ES) ¿Y por último, nuestra pregunta obligada para el blog “Make a difference” 🙂 Cómo “marcáis la diferencia?
Con la pasión que sentimos por nuestro trabajo, que hace mantener la ilusión en todo lo que haces.bihotz-skunkfunk-1

Seguid a Bihotz Café en Facebook y en Instagram!

Follow Bihotz Café on Facebook and Instagram!

#NSKEXPERIENCE BY BIKE | OUR LITTLE GREEN COUNTRY

1

(EN) Tara, Naiara and Valentina are our social media photo shooting team and today they are sharing their #NSKexperience:

“We are a Canary girl, an North American girl and a Manchega girl. So you might say that together, we are officially “Bilbao adopted”.

(ES) Tara, Naiara y Valentina son el equipo de photoshootings de marketing. Hoy nos van a contar su #NSKexperience.

“Somos una canaria, una estadounidense y una manchega. Podemos decir oficialmente que somos “Bilbaínas de adopción”.3

(EN) The heart of the nomadic traveler is always wandering off into new places. When we are all together in Bilbao, we’re still tourists in our home town.

Without trying, we maintain a foreign attitude. Everything is new and you appreciate your surroundings with fresh eyes. Alert and curious, people attach your attention. The food, and the Chirimiri (the typical rain from Bilbao. It’s almost impossible to escape it in the summer!)

When you live your life through the nomadic spirit, you feel that where ever you go, there you are and everything is new at last.

(ES) El Síndrome del Eterno Viajero es la necesidad constante de querer estar en otros lugares. Y nosotras tenemos la suerte de ser unas pequeñas turistas en la ciudad en la que por una circunstancia u otra, hemos acabado viviendo.

De forma inconsciente, mantienes una actitud de extranjera. Aprecias todo lo que pasa a tu alrededor con otros ojos. Te mantienes alerta, curioseas, te llaman la atención las personas, la comida, el chirimiri… (Dícese de la lluvia típica bilbaína de la que no te libras ni en verano). Creemos que es una actitud que hay que mantener siempre, estés donde estés.24

(EN) One of our favorite ways to explore our city is by bike. There are so many ways to weave throughout the city of Bilbao on bike. On this very special day, we chose to discover the areas within Zorrozaurre, all the while having our first experience with the NSK Collection. Our first #NSKexperience had begun.

(ES) Una de nuestras formas preferidas para explorar nuestra ciudad es la bici. Hay diferentes rutas posibles para conocer los rincones bilbaínos, y el día que empezamos nuestra #NSKexperience estrenando nuestros NSK decidimos recorrer Zorrozaurre.

5

(EN) On this adventure through Zorrozaurre, we discovered everything the amazing place had to offer. ZAWP is “Zorrotzaurre Art Work in Progress” and it is one of many new cultural places to discover along the river. We spent a beautiful morning shooting photos for the launch of our NSK Collection, and discovered the entire area with the ZAWP team. They showed us their spaces, their projects, and a bit of who they were. We learned about the hundreds of new cultural activities they plan each month in Bilbao, like jazz concerts, artistic markets, theaters, and dancing. All through a new urbanism model #Zone Art Work in Progress. Take a look at their agenda!

(ES) Así fue como descubrimos lo que el día nos tenía preparado;  Zawp “Zorrotzaurre Art Work in Progress”. Y nos gustó tanto que nos pareció la localización perfecta para fotografiar nuestros bolsos. Así conocimos a varios de los miembros de este proyecto, que nos enseñaron sus espacios y sus proyectos. Pasamos una mañana super entretenida.

A través de Zawp están trabajando en un modelo de urbanismo en tránsito “Zone Art Work in Progress”. Proponen cientos de actividades culturales cada mes, como conciertos de jazz, mercadillos artísticos, teatros o cursos de baile. Están revolucionando Bilbao. ¡Echad un ojo a su agenda!

6

 

(EN) Do you want to Zawp?

Follow Zap in Instagram and Facebook!

(ES) Quieres zawpear?

¡Sigue a Zawp en Instagram y Facebook!